迅竜と人間のハーフが綴りし歌詞和訳

色々な曲の和訳を綴っていくだけ

2 FACE -歌詞和訳- MY FIRST STORY

おはよ。

さて書いていこうかね。

第一弾はマイファスの「2 FACE」って曲。

()の中が和訳になってるよ。

んじゃ行くぜ。

 

 

What are you fuckin' doing here

(一体そこで何してやがるんだ?)

What are you waiting for tonight

(今夜何があなたを待っているんだ?)

'Cause I don't know what you are trying to believe  

(私はあなたが何を信じようとしているかなんて知らないからね)

 

You will not be the one I love

(あなたは私が愛する一人じゃない)

You will not be there on my side

(あなたは私の傍にいるわけでもない)

But I can't cut you off cause you are a part of me and my life

(だけどあなたは私の一部であり人生だから私はあなたを切り捨てることはできないのさ)


遠くのもう一人の吐息を逃さぬ様に揶揄われて弄ばれて

履き潰されても渇いた嗤いをして耳を澄まし続けた。

「私は一体誰…?」

 

ただ刻み込まれた 激昂 その掻き消されない 反響 何故 失いたくないモノばっか 削られて まだ突き放せない 逆境 この錆び付いていた 残像 今まで失くされたモノが 全部一つに戻るまで

 

I'm freaking out of my mind

(私は自分の心に恐怖で震えている)

I'm straying away from my path

(私は自分の道から外れている)

My demon is the name of why I'm going to lose

(私の悪魔は私が何かを失うことになるだろう要因の代表)

 

Can you show me the way to you

(あなたは私にお前のやり方を示せるの?)

Can you make everything go away

(あなたは全て消し去れるの?)

And I will never stop trying to beat you until the day I die

(そして私は私が死ぬその日まであなたを倒そうと試みることを止めないだろうね)

 

You are always hiding yourself

(あなたはいつも自分自身を隠している)

You are always defending yourself

(あなたはいつも自分自身の殻に篭っている)

I won't always hide myself

(私はいつも自分自身を隠さないだろう)

I won't always defend myself

(私はいつも自分自身の殻に篭ったりしないだろう)

Who are you to me? Who am I to you?

(あなたは私にとって誰?私はあなたにとって誰?)

Who the hell are you? Who the hell am I?

(あなたは一体誰なの?私は一体誰なの?)

See it?See it now

(見せるの?見せてよ)

Feel it? Feel it now

(感じるの?感じてよ)

What the fuck is my name!!

(一体私の名前は何なの?)

 

あの赤く染まった 愛情

また切り落とされて 失踪

何処まで探し続けて行けば気が済むの?

この乱れ狂った 惨状

また枯れ果てるまで 想像

誰にも傷を付けられぬ様に一人で泣いてるの

 

いつもバカになるくらい苦しんで信じてたのに

今日を素敵な一日にするにはまだ苦しみが足りなかったのかな?

この世界で私の幸せは誰よりも一番私が願っているから

もう知らない誰かに「〇×」つけられたくないの。

お休みの意味も知らないくせにそんな鋭利な言葉向けないでよ

 

I don't wanna become like you

(私はあなたのようにはなりたくない)

I don't wanna become just you

(私はあなたにはなりたくない)

I don't wanna become all you

(私はあなたの全てにはなりたくない)

I just wanna believe in you

(私はただあなたを信じたいだけなんだ)

You can't always become like me

(あなたはいつだって私のようにはなれない)

You can't always become just me

(あなたはいつだって私にはなれない)

You can't always become all me

(あなたはいつだって私の全てにはなれない)

You can't always believe in me

(あなたはいつだって私を信じることなんてできない)

 

ただ刻み込まれた 激昂

その掻き消されない 反響

何故 失いたくないモノばっか 削られて

まだ突き放せない 逆境

この錆び付いていた 残像

今まで失くされたモノが 全部一つに戻るまで

 

神様の言う通りにしたって真っ白な最後の1ページは変わらない。

そんな私達は最後「死にたい」と「生きたい」果たしてどっちを思うんだろ?

あれ?おかしいな…もう一体、

どっちが本物でどっちが本心なのか分からなくなってきちゃった。

あ、そろそろ時間みたい…

「今日も昨日と変わりませんように。」

 

 

どうだったかな?

訳してて結構難しかったね。

まぁ簡単な曲なんて無いのだろうけど。

今回の曲はメインブログで以前取り扱っているので、そちらもどうぞ。

rockmh7010.hatenadiary.jp

このとき解釈と今回の和訳は違う部分があるかもね。

 

今回はこの辺で。

ではでは。